K | Tokyo-based photographer

Street Snap #58 KYOTOGRAPHIE 2026: Architecture and Photography, Day 2

Language: |

This is the second part of a three-part photo record from my visits to the venues of KYOTOGRAPHIE 2026.

On the second day, I visited Thandiwe Muriu’s “Camo” and Federico Estol’s “Shine Heroes” at Kondaya Genbei, Linder Sterling’s “LINDER: GODDESS OF THE MIND” at The Museum of Kyoto Annex, and Juliette Agnel’s “Scents of Light” at Yuhisai Koudoukan.

The day took me through spaces that carry different layers of Kyoto’s history: Kondaya Genbei, with its deep connection to textile culture; The Museum of Kyoto Annex, a modern building from the Meiji period; and Yuhisai Koudoukan, which preserves the memory of an Edo-period academy. Vivid colors, collage, fiction, and traces of light and plants. Each exhibition offered a different form of expression, and as those works met the architecture and light of each venue, the experience of looking at photography itself seemed to change.

The photos are arranged in the order in which I visited the venues over the three days. Day 2 records the time I spent at Kondaya Genbei, The Museum of Kyoto Annex, and Yuhisai Koudoukan.

KYOTOGRAPHIE 2026の会場を巡りながら撮影した、全3回の記録の2日目である。

2日目は、誉田屋源兵衛でタンディウェ・ムリウの「Camo」とフェデリコ・エストルの「シャイン・ヒーローズ」、京都文化博物館 別館でリンダー・スターリングの「LINDER: GODDESS OF THE MIND」、有斐斎弘道館でジュリエット・アニェルの「光の薫り」を訪れた。

この日は、染織の歴史を持つ誉田屋源兵衛から、明治期の近代建築である京都文化博物館 別館、そして江戸期の学問所の記憶を受け継ぐ有斐斎弘道館へと、京都の異なる時間を持つ空間を移動した。鮮やかな色彩、コラージュ、フィクション、光と植物の気配。作品ごとに異なる表現が、会場の建築や光と結びつくことで、写真を見る体験そのものが変わるように思えた。

写真は、3日間にわたって会場を巡った順序に沿って掲載する。Day 2では、誉田屋源兵衛、京都文化博物館 別館、有斐斎弘道館を巡った時間を記録する。(→noteで詳細を読む

Kondaya Genbei
THANDIWE MURIU & FEDERICO ESTOL

At Kondaya Genbei, Thandiwe Muriu’s “Camo” was shown in the Chikuin-no-ma room, while Federico Estol’s “Shine Heroes” was presented in the Kurozo storehouse. In a space that carries the memory of textile culture, vivid fabric patterns and stories of Bolivian shoe shiners portrayed as heroes overlapped with the depth and darkness of the building. As I moved through the venue, the colors and stories seemed to transform the quality of the space. (GR IV Image Control: Vivid)

誉田屋源兵衛では、竹院の間でタンディウェ・ムリウの「Camo」、黒蔵でフェデリコ・エストルの「シャイン・ヒーローズ」が展示されていた。染織の記憶を宿す空間の中で、鮮やかな布の文様と、ボリビアの靴磨きたちをヒーローとして描く物語が、建物の奥行きや暗がりと重なり合う。会場を進むたびに、色彩と物語が空間の質を変えていくように感じられた。(GR IV イメージコントロール:ビビッド)

The Museum of Kyoto Annex
LINDER STERLING

At The Museum of Kyoto Annex, Linder Sterling’s first solo exhibition in Japan, “LINDER: GODDESS OF THE MIND,” was on view. Inside the Meiji-era Western-style building, originally built as the Kyoto branch of the Bank of Japan, Linder’s works, centered on photomontage, were displayed. I felt that the weight of the historic bank architecture resonated with the sense of cutting and reconstruction found in her work. (GR IV Image Control: Negative Film)

京都文化博物館 別館では、リンダー・スターリングの日本初個展「LINDER: GODDESS OF THE MIND」が開催されていた。旧日本銀行京都支店として建てられた明治の洋風建築の中に、フォトモンタージュを中心としたリンダーの作品が並ぶ。歴史ある銀行建築の重厚さと、作品が持つ切断や再構成の感覚が共鳴しているように感じた。(GR IV イメージコントロール:ネガフィルム調)

Yuhisai Koudoukan
JULIETTE AGNEL

At Yuhisai Koudoukan, Juliette Agnel’s “Scents of Light” was on view. Her quiet gaze toward minerals, plants, and the forests of Yakushima seemed to connect naturally with the space, with its garden, tatami rooms, and light passing through shoji screens. (GR IV Image Control: Negative Film)

有斐斎弘道館では、ジュリエット・アニェルの「光の薫り」が展示されていた。鉱物や植物、屋久島の森に向けられた静かなまなざしは、庭や畳、障子越しの光を持つ空間と自然に結びついていた。(GR IV イメージコントロール:ネガフィルム調)

More detailed stories are available on my note page.

Articles are written in Japanese.

Read on note
INFORMATION  

Location: Kyoto

This map shows the approximate area where the photos were taken.

All photos in this article were taken with a RICOH GR IV and edited in Lightroom.

See the RICOH GR IV accessories I actually use .

All images are protected by copyright. Please contact me for usage requests.